A sangre y fuego:
En la empresa, el día que pagan, traen cajas de faturas y confituras varias para agasajar a aquellos que dejamos el lomo en la faena. Esto me fué avisado por un irlandés muy simpático, pero me aclaró muy seriamente con esa cara que sólo un chico o un irlandés pueden poner cuando te explican algo que realmente no tiene nada de importante, que se acaban rápido porque los del lado oscuro (contables y otros) se las comen primero porque están más cerca de la puerta y las ven llegar...a las faturas.
Hoy viene otro flaco y me avisa: ya llegaron las faturas. Y así era nomás porque de golpe no quedó nadie.
Salgo corriendo, mis piernas como dos resortes de acero y cuando llego estaban las chicas de contaduría como moscas en la mie... l.
No, señores.
Aparten vacas , que la vida es corta!!
De como la gente es la misma en todos lados II:
Como hoy llegaron los recibos de sueldo, empezaron las quejas. Hay dos misterios en el universo: el universo en sí y el sistema impositivo irlandés. El día que creí entenderlo sentí que me iluminaba por dentro y me volvia más liviano. Era la divinidad. Pero después se me escapó.
Asi que mi compañero, el del mal aliento, que a propósito viene más lambeteado, se dispuso a llamar a la oficina impositiva. Mal momento del año mi estimado, porque están todos reclamando por lo que se robaron el año anterior. Entonces, como el personal "no da abasto", ponen unas líneas con programas que te reconocen la voz. Este tipo es hablador nativo del inglés. A los dos minutos hervía del odio. No puede ser que no me entienda el numero 6!!! Así que primero cortó, puteó, y después me explicó como si yo fuera un salvaje de las pampas que nunca ha visto un burócrata en su vida, que los empleados públicos son unos vagos, entran a las 10, laburan una hora, y ese laburo consiste en tomar café y que después se rascan hasta el almuerzo, almuerzan, después toman otro cafe de 3 horas y se las toman a las 4 y que, encima, para conseguir tal "trabajo" (las comillas son de él) tenés que tener cuña. No tenía ni idea.
Bueno, al final el tipo descubrió como burlar a la máquina. Empezó a insultar de la manera más terrible que he escuchado en mi corta vida angloparlante, muy feo. Hoy tuve mi mejor lección de inglés, o por lo menos la más natural. Al final lo atendió un cristiano porque creo que la porquería esa salta si no entiende; por si acaso el que llama tiene alguna dificultad en el habla. Justamente.
Viva la France!
Tengo un compañero francés. Es muy querible, no se porqué, pero nos llevamos bien desde el principio y me ayuda en todo lo posible.
El tipo está harto del laburo y no lo disimula, anda gruñendo y murmurando por lo bajo, escupiendo un odio visceral y oscuro a todo lo que se mueve y se llame jefe. Pero nadie le da bola, es como el loco de la escopeta al que le gritábamos Viva Perón, carajo!, y el tipo entraba a gritar Viva Perón, Viva Perón! Viva Perón, Viva Perón! y así ad refinitum.
Así que hoy fuí y le dije con toda esa inexpresividad de la que soy capaz, che, te paso un caso redifícil que no puedo resolver porque soy nuevo y me lo tengo que sacar de encima. Se sobreentiende que es un chiste, no?
No.
Diez minutos me costó bajarle la espuma.Todavía estoy temblando.
Pero me aclaró, no es con vos, es con estos desgraciados! Es que tenía como 20 casos apilados y voy justo yo y le toco timbre.
Viva Perón!
Lavoratori!!!
viernes, febrero 24, 2006 Perpetrado por Luciano a las 10:52 p.m.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
7 comentarios:
Por mi experiencia en Irlanda (he vivido con ellos) sé que los franceses/as y no uno ni dos, sino todos en general, a veces son encantadores y otras veces tienen una mala leche que mejor dejarlos solos hasta que se les pase el enfado. ¡Qué gente más rara, de verdad! Esos cambios de humor tan bruscos, decíamos los españoles, no pueden ser buenos.
Ya veo que los funcionarios son los mismos en todas partes... A mí, la oficina impositiva que dices (Hacienda pública lo llamamos en España) como vivía en Irlanda del Norte, que pertenece a G.Bretaña (por si alguien no se acuerda) me mandaba unas cartas con las letras: "On her majesty's service" de color azul en el sobre. Y eso de estar "al servicio de su majestad" me devolvía a las novelas de siglos pasados, como los 3 mosqueteros al servicio de la reina. Roban igual, pero con más glamour.
Y, entre los papeles que me hicieron rellenar cuando empecé a trabajar había un cuestionario muy gracioso:
"¿De qué nacionalidad es usted?"
Respuesta mía: española.
"¿En qué se basa para afirmar que tiene esa nacionalidad?"
Pensé: "Vamos a ver, ¿me van a decir ustedes ahora que NO soy española? ¿En qué se basan para dudar de mi nacionalidad?" Pero, por evitar problemas, escribí:
"Soy española porque: 1) Nací en España 2) Mis padres y todos mis antecesores hasta el último que tengo conocimiento son españoles 3) He vivido en España hasta ayer mismo."
Amelche,
No es mas facil mostrar el pasaporte? Digo, no se. En que te basas para decir que sos descendienta de españoles?
Yo me he cruzado con muchos franceses en la vida. Por ambos lados tengo ancestros franceses (Saubidet y Lernoud) y puedo afirmar que conoci solo a un frances "normal". Tiempo despues me di cuenta que el chabon tomaba Prozac. Asi cualquiera.
Viste que todos los productos ingleses tienen un par de sellos que dicen "By apppointment to her Majesty the Queen"?
Desde el cereal, el detergente, hasta los misiles aire-aire.
Despues dicen de los alemanes, pobrecitos, pero estos no se quedan cortos.
Muchos españoles me han contado lo loco que estan los franceses, porque ustedes los tienen de vecinos.
Yo vivi con un par y estaban de la nuca, pero eran queribles igualmente.
Estos galos están majaretas.
ROBERTO: Era un cuestionario que el instituto donde trabajaba tenía que mandar por correo a la Seguridad social.
En el banco fue peor y eso que quería abrir una cuenta, si llego a querer un préstamo... Las dos veces anteriores que estuve en Irlanda del Norte, tuve cuenta en el mismo banco (aunque de distintas poblaciones, porque viví en sitios distintos) y sin problema para abrir una cuenta. Pero en Derry me dijeron que, tras el 11-S tenían muy en cuenta la seguridad y las cuentas bancarias de extranjeros, bla, bla, bla, que tenían que asegurarse de mi identidad. Vamos, ahora resulta que yo, no soy yo.
Total, que me tocó llevar: una carta del instituto diciendo que trabajaba allí y lo que iba a cobrar al mes, mi pasaporte, mi DNI (documento nacional de identidad) español, mi carnet de conducir español (tenía que ser un documento con foto, pero no sé por qué, no les valía el pasaporte, cuando se supone que ni siquiera debería tener pasaporte porque con el DNI español, en teoría, puedo ir a cualquier país de la Unión europea) y, bueno, no sé qué más les enseñé para que me dejaran abrir una cuenta. Un poco más y me piden la partida de bautismo, certificado de boda de mis padres, rezar un padrenuestro en inglés... ¡Qué sé yo!
LUCIANO: sí, eso de "by appointment" lo había leído en varios productos. Aquí en España, cuando empecé a trabajar de profesora en el sistema público (antes trabajaba en escuelas privadas) me hicieron firmar un papel en el que juraba o prometía "guardar y hacer guardar la Constitución y lealtad al rey". Si no firmaba eso, no trabajaba.
El problema de los franceses, en mi opinión, es que nunca sabes cómo van a reaccionar: un rato están muy simpáticos, al rato no te saludan ni te hablan, no sé, cambian mucho de humor y no se sabe ni por qué.
Hi!
Could you help me, please?
What this sentence means is in English; "apartens vacas, que la vida es cortes" ?
It means: step aside cows live is short!
Actually is 'aparten vacas que la vida es corta'
Thank u very much!
That sentence was at the C.S.I and I couldn´t find it from Google.
Greetings from Finland!
Publicar un comentario