Die Motonet Gorden


Así se llamaría mi blog en alemán. Como dijo alguno, los alemanes tienen una palabra para cada cosa. Por ejemplo, arandela. En castellano es fácil, significa coso redondo. En inglés se dice "washer", que no tiene nada que ver con nada y en alemán se dice: Unterlegscheibe, que vendria siendo "disco que se pone debajo". Claro! Y eso fué para romper el hielo nomás. Pero, pregunto, será lo mismo para decir "apoya vasos"? O porque pueden tener cualquier forma le dirán "objeto de diversas formas que se pone debajo"? Que preciso ha de ser el mundo para estas gentes. Nunca te dirán: pasame el coso ese.
Pero, como ya dije, los alemanes no existen, son como los elfos.


Acabo de encontrar uno de esos blogs que me hacen matar de risa: http://www.misdoscentavos.com.ar/.
No conozco a la autora, pero me ha hecho disfrutar un rato largo. Ando en la búsqueda de este tipo de, no blogs, pero de estilo en el formato que sea. Me gusta cuando la gente escribe con naturalidad, sin forzar nada, cuando captan la manera en la que la gente habla y lo pueden poner por escrito.
Así que ahí van mis 5 motonetas de oro para esta piba.


En otro plano, más inclinado, retomo el tema de las lenguas. No hace mucho se me había dado por empezar a aprender sueco. Si. El tema es que yo soy medio cavernícola y además con ganas de aprender idiomas que no tenga que hablar con los clientes. Bueno, un italiano que vivió en Suecia y que es una luz para estas cosas, me explicó como va el tema del sueco, que es re fácil y además las suecas están..., es así:
Tenés las personas, tipo yo, vo, tú, él, etc, pero en sueco. Tené lo verbo, que no están encarnados, pongamos "correr", que se dice "springa" si mal no recuerdo. Entonces se dice:
yo springa
vo springa
él springa
Y así.

Es la cosas más fácil de mundo, porque el verbo permanece imperturbable y en el mismo lugar. Sólo tenés que aprenderte un par de verbos básicos, los números, los días, los colores y te subís a un ferry y a triunfar a Suecia. Pero el tema no está ahí, si no en como tienen la boca estos tipos, porque tienen como 8 vocales. Osea, no se dice sólo a, si no ae, aeu, aue y lo mismo con la o y que se yo que más. Así que me dí por vencido, porque a esta altura de mi vida ya no puedo distinguir esos sonidos, ni tengo ganas tampoco. Eso pasa con los que hablamos castellano también, porque nosotros nos acostumbramos a las 5 vocales y filtramos todo con esos sonidos, lo que no cae ahí o no existe o nos cuesta un Perú repetirlo.

Este ha sido mi humilde aporte al fascinante mundo de la linguistica aplicada.

13 comentarios:

Anónimo dijo...

"Unterlegscheibe"
Sabio amigo:
Esta extraña palabra germana, se aplicaría a ese repulsivo compact musical de cantautor sesentero, de la compañera/amante/esposa de uno que se coloca en la parte inferior de la pila de CD'S ???

Besos Fede Vignolo

Luciano dijo...

ehhh, que sorpresa, Fede!
Se a que te referís, creo que no es eso, es solo la arandela de los tornillos.
Y en cuanto a los cds, tambien se le podria decir asi a los que se usan de apoya vasos...si, medio rasca, pero hay tantos.

Federico dijo...

Te paso la dirección de mi blog.
Vos y Francuá me pervirtieron.

noalaensaladita.blogspot.com

Bwana Roberto dijo...

A mi me gusta "Il Grosso Motorino".
Es mas acertado, dada tu condicion de tano.

Luciano dijo...

Puede ser mas acertado, pero en honor a todos los alemanes lastimados en la produccion de este post, lo hare en aleman, aunque no existan.

Anavi dijo...

Coincido con Roberto, en italiano queda mas lindo pero ya que contabas que querés aprender sueco...bueno, así se llama tu blog "Tjock mopeden"...
Che Luciano...no te gustan los alemanes?

Luciano dijo...

Esta bueno, Tjock mopeden, pero tiene rima que mis amiguetes utilizarian en mi contra.
:)
Ahora bien, sobre los alemanes: al contrario, me caen muy bien. Por eso hablo siempre de ellos e intento entenderlos, pero no se porue siempre meto la gamba. Si no preguntale a Roberto de que me la pase hablando toda la fiesta de año nuevo...adelante de un alemán.
No se, hay gente obsesionada con entender como piensan las mujeres, bueno, yo lo estoy con como piensan los alemanes.

amelche dijo...

Quizá sea más fácil entender cómo piensan los alemanes que como pensamos las mujeres... :-) Me gustó el post.

Estar latiendo dijo...

Lindo blog. Si querés visitá el mío, que no sé si será digno de alguna motoneta, pero al menos las puertas están abiertas..... (para ser traspasadas por ella)
Besos de viento, desde la ciudad de los alientos adecuados.
Ju

Ale dijo...

Yo springo como loca con los horaris retorcidos que me tocaron éste año... y sino, a la presi se le ocurre cambiarnos la hora y te la pasás un mes con las ojeras por el piso.Y cuando toda vos crees que te amoldaste a levantarte una hora más temprano y dormirte como 2 horas después de lo normal, la presi dice: "Bueeeenoooo volvamos todos a la hora de antes..."
¡LOOOOOCAAAAAA!!!!
En fin...
... ¡Qué gran palabra "COSO"!!!!
¿Qué haría yo sin ella?...
Bueno mi marido lograría entenderme ...
Un saludo grande desde Córdoba, AR.

Malen dijo...

Esta buenisimo este post, pa variar. Pero ahora entiendo mas lo de Berlin. Un beso

Laura dijo...

No queda más remedio... te tengo que poner en favoritos... me gustás.

Luciano dijo...

Gracias Laura.
Este post es revieeeeejooooo.