Yermans

Así que ganó Prodi en Italia y gracias al voto de los italianos en el exterior. Acá teniamos todo listo para votar pero no sé porque no mandamos los sobres, así que nos perdimos la oportunidad historica. Pensamos que era en Mayo.
El camino al infierno esta pavimentado de buenas intenciones.
Ahora, cómo cuernos es posible que los italianos de fuera de Italia voten en su mayoria en contra de Il Cavayete? Quiénes son/somos? O es que la información que existe fuera es distinta a la de dentro? Puede ser que solo por manipular la información a través de los medios se condicione el voto? Por qué no quiero aceptarlo de una buena vez?

Cinco días con bronquitis, así que mucha internet y reposo, por suerte hoy se termina (eso parece); la bacteria tiene los días contados.
Es por eso que tuve tiempo para descubrir este video de los Monty Python. Se llama "El chiste más gracioso del mundo" y es genial, además de que mete a los alemanes en el guiso. Aunque yo creo que con los alemanes no hubiera funcionado, y lo dice uno que conto este chiste adelante de tres teutones: cómo se dice colectivo (autobus) en alemán?
Que poco sentido del humor che, no se rió nadie.
Ah, viene con subtítulos en castellano.


3 comentarios:

amelche dijo...

¿Con "yermans" te refieres a "Germans", alemanes? Por un momento pensé que te referías a "germans" (ponle la entonación en la a, en vez de en la e) que significa "hermanos" en valenciano, mi segunda lengua. (Un dialecto del catalán que se habla por aquí.) Cuídate la bronquitis.

Luciano dijo...

Conozco el valenciano y conozco las discusiones sobre si es o no un dialecto del catalan. Segun la persona, puede o no ser un gran insulto el decirlo!
Lo voy a dejar asi como esta escrito, para contribuir a la confusion general :)

amelche dijo...

Es como el debate sobre cómo se escribe "Elche" en valenciano: "Elx" o "Elig" (ig y x se pronuncian ch). Hay quien dice que tiene que ser Elx por no sé qué reglas ortográficas y otra gente dice que Elig, porque así aparece escrito en documentos de siglos pasados. ¿Quién fue primero, la gallina o el huevo? Quién sabe a estas alturas... Igual el catalán es un dialecto del valenciano...
También hay mucho debate sobre si el gallego es lengua propia o un dialecto del portugués, en estas cosas, creo que hay más política y nacionalismos baratos que rigor lingüístico.